Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поднимайся, — сказала я, заталкивая последнюю кучу одежды в шкаф. Он сел на мою кровать.
— Готова?
— Да. Давай разберемся с этим призраком. — Я села рядом с ним. — Почему это стоит больше очков?
— Потому что расследование преступления обычно сложнее. Позови призрака. Мы должны разобраться в этом деле до завтрашнего заседания, которое напоминает мне, что мы должны быть завтра в Гальвестоне к полудню. Что необходимо сделать, что бы твоя мама отпросила тебя в школе? — Моя мама уже звонила с оправданием того что я заболела на этой неделе.
— Единственное что меня спасет это наверно лишь только моя смерть.
— Мы попытаемся избежать этого. — Он достал бумажник и вытащил листок бумаги. — Как насчет справки от врача? — Он взял ручку с моего стола и что-то написал. — Я заеду за тобой завтра в десять. Возьми с собой сменную одежду, если не хочешь ходить в школьной форме. Он положил записку мне в руку. Это было назначение к врачу, о котором я никогда не слышала.
— Это бланк Совета, — пояснил он. — У них на самом деле есть человек, который сидит в регистратуре больницы и выдает себя за врача, на случай если Говорящие или Защитники должны будут пропустить школу или работу.
— Так получается это супер-тайное работа с призраками?
Он сунул бумажник обратно в джинсы.
— Настолько, насколько это возможно. Если узнаю о призраках, это приведет к панике, так как обычно они пугают людей. Мы проживаем с людьми по мере необходимости. Возможно, когда-то придет время, что твоя мама или твой парень узнают об этом, но чем меньше, тем лучше.
— Да, я понимаю. — Я сунула записку в карман с мыслью о том, как бы на это отреагировал Зак. — Зак больше не мой парень, Олден…
Его необыкновенные серебряные глаза встретились с моими, и я почувствовала, что словно застыла на месте.
— Твоя душа обеспокоена этим.
— Я, правда, ничего ему не рассказывала.
— Ну, что-то все равно беспокоит твою душу. — Он пожал плечами и слегка улыбнулся. — Позови призрака, Линзи.
Я уже не была так взволнованна как при вызове Сюзанны, но я все равно была ряда, что находилась не в одиночестве. Я улыбнулась Олдену, а затем приложила руки к губам.
— Призрак, призрак, призрак ты здесь. Приходи где бы ты ни был! — кричала я. И сразу же появились голоса, призывающие меня о помощи. Они были везде и настолько громкие, что у меня разболелись уши. Я встала с кровати и сползла на пол. Олден рассмеялся.
— Бьюсь об заклад, ты привлекла их внимание. Ты ведь не сделаешь подобного снова?
— Что же мне теперь делать?
— Ты должна найти того которого хочешь. — Он сел рядом с мной на пол.
— Это нормально, я должен был тебя предупредить. — Он взял меня за руку, и успокоение распространилось по телу — Продолжай. Позови его.
— Они настолько громкие, что я даже не могу слышать собственные мысли. — Я опустилась на колени, и села все еще сжимая его руку. — Хорошо, упыри, все успокойтесь. Я хочу поговорить с женщиной, которая меня отвлекала на уроке истории, за что я попалась. Она хотела что бы я помогла ей найти того кто что-то у нее украл. Все остальные катитесь к другим Говорящим!
— Она украла ожерелье моей матери! — Голос раздался за спиной Олдена.
— Кто украл ожерелье твоей матери? — спросила я.
— Моя сестра.
— Ее сестра украла ожерелье ее матери, — объяснила я Олдену.
— Почему это столь важно, что она все еще остается на земле? — подсказывал Олден.
— Почему это столько важно? Почему это все еще держит тебя на земле?
Голос появился у меня за спиной и заставил меня вздрогнуть. Я никогда не привыкну к этому.
— Я обещала матери на смертном одре, что сохраню его в семье. Он передавался в течение трех поколений. Моя сестра бездетна. А у меня есть дочь. Моя мать оставила его мне по собственной воле, но Карен украла его из дома в день похорон. Он у нее. Я видела это. — Я сжала руку Олдена.
— Ты слышал ее?
— Нет. Я лишь слышу их, когда моя душа находится в твоем теле. Что она сказала?
— Его сестра украла его. Я объясню тебе мотив позже.
— Не соглашайся на любые неприятности за мой счет, — сказал Олден улыбаясь. — Собирается ли она преследовать свою сестру?
— Она тебя может слышать или нет?
— Нет. Говорящая ты.
— Быть посредником отстой. — Я взглянула на то место, где последний раз слышала голос призрака. — Ты преследуешь свою сестру?
С другой стороны комнаты куча бумаг с моего стола полетела в разные стороны.
— Да! — Взвыл призрак. Я встала.
— Прекрати. У меня в комнате и так полный бардак. Если ты хочешь что бы я помогла тебе, оставайся на месте и не трогай мои вещи.
— Поговори с ней! — сказал Олден с ухмылкой, и лег на пол, подложив руки под голову, словно смотрел фильм и вовсе не был Защитником.
— Тебе повезло, что она тебя не слышит.
— Хорошо, что она слышит тебя. Узнай, где живет сестра, как выглядит ожерелье и где законный владелец?
Я пнула стол.
— Отлично. Где живет твоя сестра? — Олден потянул мои джинсы.
— Линзи. Пригласи ее в себя, так мы сэкономим время и нервы. Она расскажет тебе все, даже больше и если ты позволишь я так же смогу это слышать. Я могу поговорить с ней, пока она будет контролировать твое тело. Мы оба можем. — Я опустилась на пол рядом с ним.
— Я действительно хотела сделать это без обмена душ. Возможно ли это?
— Да. Но извини. — Он приподнялся на локтях. — У нас менее чем три часа. Описание может занять всю ночь. Нам нужно выполнить эту работу до завтрашней встречи. Пожалуйста, Линзи. Я сделаю для тебя все что смогу. — Он протянул руку и коснулся моей руки. Это было достаточным стимулом.
— Хорошо, заходи в меня, у нас очень мало времени.
Я не была уверена, становится ли менее болезненным вход души, когда привыкаешь. Вскоре призрак по имени Джорджия овладела мной и рассказывала подробности о краже ожерелья и его местонахождении в доме ее сестры. Я слушала, как Олден попросил ее, что бы используя мое тело, Джорджия нарисовала карту, и написал адрес.
— Ты в порядке Линзи? — Время от времени спрашивал меня Олден.
Как только Джорджия рассказала всю историю о своей сестре Карен Блек, я позволила Олдену помочь ее душе выйти. Я ожидала увидеть Джорджию, когда она вышла, так же как я видела призрак Сюзанны, но не было никаких ее следов.
— Олден, где Джорджия?
«Ты видишь их, только если они отправляются дальше. Она, вероятно, все еще остается здесь, что бы убедится в выполнении обещания».
— О. — Я полагаю это имело смысл.